см. также путевые стихи >>
-
1 -
ВАЛЕТТА
И брезжило утро.
На севере бледно наметился в светени: точно зигзаг; и звончали зигзаг за зигзагом вдруг лопнувших стекол, которые крепко кремнели; кремнели — из утра: и — взорами линий, и — желчами; промути мазали синью и сиренью — желчи, и вот натяжение линий расперло рельефами; розовый верх прокаймился из неба, как сколотый с неба кусочек стекла; и — растрескался очерком выступов, крепнущим аспидным цветом; явилась земля, где дотоле являлось лишь небо.
— «Не Мальта ли»?
— «Мальта».
И бледная Мальта наметилась кряжем обрывин; меж нею и нами играли дельфины; как девушка, вспыхнула в солнце: и желтым, и розовым; вы каймились и утесы, и стены, с которых ниспала Валетта крутым пробелением лестницы, точно улыбкой; понятно, что рыцари выбрали эти места, упадая орлами на них, и поднявши свой клекот, который отдался горами Сицилии, бухтой Туниса и Суз, долетел до Джербы; и — смутил воды Триполи.
Многими сотнями круто-приподнятых крыш повесает с утесов над старыми башнями город: горами зажатый залив пролитой полосой в желторозовый, многоступенчатый город завел пляску выплесков цвета синейшего кобальта; фыркнул фонтанчиком пены взыгравший дельфин; и крутейшие улички всюду открылись — с утесов: обрывами лестниц.
Уже пароход задрожал, бросив якорь; уже мы, как дельфины, на прыгавшей лодочке — в кобальте выплесков мимо сталеющих башен дредноутов; вон из барбета просунулось дуло: на острове Мальте — стоянка эскадры: семейство стальных англичан приседало в заливе, вот выскочит:
— «Бух».
И свистящие конусы бухнутся дугами.
...Не понимаю, как мы очутились в отеле; нас встретил смуглач, турко-грек, или арабо-испанец (кто знает?), такая же турко-арабо-испанка, хозяйка нас встретила:
— «А? Вы — в Египет»?
— «Так вам надо ждать парохода, ну, эдак, с неделю...»
Сказала, и — мрачно повесила нос; а арабо-испанец повлек сундуки по верандам, где не было внешней стены, и куда выходили все двери сдаваемых комнат; ряды коридоров повисли системой террас над квадратиком дворика; тут мы узнали, что надо бежать — прописываться: в участок.
Казалось: никто не желает нас видеть на острове Мальте; хозяйка, потупясь, сказала — кислейшею миной:
— «Уедете вы: и зачем вам отель»?
Отвечали на мину кислейшими минами:
— «Да, но скажите, как мы уедем? Не на дельфине, надеюсь»?
— «Да дайте же нам хоть воды в рукомойник». Но кислые мины гласили:
— «Зачем»?
— «Вы — уедете».
Кисло потупилась комната: вещи, казалось, хотели попрыгать через дверь, застучав; за вещами, казалось, и мы — простучим: вниз-вниз, вниз; мы прошли прописаться, чтобы после наведаться в агенство: может быть, думали мы, нам удастся удрать, хоть... до Триполи, хоть... на дельфине.
***
Кидались разбросанным кобальтом плески над кручей, где мы, наклонясь у перил, наблюдали валеттские* лица; их цвет — сицилийский, а губы арабские; зорко безглазые прорези нас наблюдали (по-гречески как-то) на уличках, шедших в тенимые сини залива, откуда торчали барбеты; меня поразила мальтийка; она — во всем черном; над головою ее надулось, как парус, не то — покрывало, не то — головной, преогромный, весь черный убор, укрепляемый, кажется, с правого бока на проволоке; головные уборы надулись от этого; стаи мальтиек неслись на своих парусах мимо нас; мне запомнились: площадь, собор, губернаторский дом, где у входа блистал, застыв яркими саблями, мохноголовый отряд белоштанных солдат в баклажанного цвета мундирах, так блещущих золотом:
— «О, черт возьми».
— «Вот — красавцы».
***
Дверь агенства: полный брюнет, посмотрев на письмо из Туниса, задумчиво нам говорит:
— «Пароход, на котором должны были плыть вы, — ушел: нынче утром»...
— «А впрочем»...
— «Могу вас устроить: часа через два отплывает с грузом железа в Китай; там — найдется каюта»...
— «И если согласен на то капитан, отчего же — плывите себе на «Arcadia»...
— «Как же узнать», — вопрошаю я робко.
— «А вы подождите».
И толстый брюнет побежал в телефонную комнатку, перезвонился; и — выбежал:
— «Да — капитан соглашается»...
— «Вот вам билет: торопитесь».
Торопимся: и задыхаясь, проносимся каменной лестницей вверх, до отеля; прощайте, мальтийские рыцари, башни и стены, часовенка, полная черепов: не увидим мы вас.
***
Арабо-испанец проводит к коляске:
— «Вот — видите: вы — не жильцы»...
— «Для чего вам вода, рукомойник, белье на постель»...
— «Не нуждаемся в вас», — провожает глазами сердитая крылоголовая женщина.
Пляшем в качаемой лодке на сини залива; и там где-то грохнуло: с каменных фортов.
***
Стоит — пароход; из Германии, с грузом железа; потащится к Янг-Тсе-Киангу — через Суэц и Цейлон; капитан с бородой Черномора, блистающий золотом ясных нашивок на синем мундире, кричит на команду китайцев; вон тот голоногий китаец в соломенной шляпе, со свернутой черной косой, в темносинем, оливковым ликом лопочет у кучки канатов; слуга, вероятно, берлинец (по говору) — тащит в каюту:
— «Здесь можно и — жить, и — писать».
— «Вот и столик».
— «И полочка»...
Подали чай: комфортабельно! Вот молодой офицер, пробегая, бросает:
— «Mahlzeit».
Угощают вкуснейшим немецким печеньем.
***
Поплыли: немая стена в горностаевой пене прибоя, поднятая аспидным роем утесов, — отходит: на северо-запад; отчетливый верх — прокремнел; и — бледнел; каменистый рельеф улегчается вновь натяжением линий, чертимых из воздуха; скоро угасли зигзаги, последний неясный зигзаг исчезал.
И — как есть ничего.
Брюссель 912 года